Poedit Pro 2.0.9 Build 5330 Multilingual
Languages: Multilingual | File Size: 19 MB
The best editor for translating apps and sites (that use gettext). Simple. Fast. Easy to use. Write translations for any software or web site that uses Gettext for localization. Gettext is used widely, in many programming languages and many projects - from WordPress to many PHP projects, Django or pretty much anything on Linux.
Simple & Efficient Interface
Poedit is intentionally spartan so that the focus is on the translation you're working on. Just you and the translation, no distractions.
Gettext can be tricky at times. One accidentally added % may break things if you're unlucky. Not to worry, though, Poedit checks for common problems and warns you.
Poedit comes with a builtin translation memory to help you translate faster. It remembers your past translations and uses them to make suggestions for similar texts. Over time, it learns enough to fill in frequently used strings for you.
For Developers Too
Developers can use Poedit to maintain their translation files (or templates) and keep them fresh. It may be too simple for more complicated projects, but most of the time, that simplicity comes handy.
Dedicated WordPress Support
Poedit has dedicated support for WordPress themes and plugins, allowing you to focus on the translation instead of worrying about the technical details.
Professional Translators Welcome
Professionals need statistics to get paid. Poedit's word count is language-aware, conforms to the latest Unicode Standard and has built-in, dictionary-based support for text in languages such as Chinese, Japanese or Thai.
Save Time with Pre-translation
The Pro version suggests possible translations that you can use with a single keystroke. Or better yet, pre-translate the entire file at once and then only correct and finalize the translations. Poedit searches for suggested translations in a vast online database, combines them with your personal translation memory and adds state-of-the-art machine translation into the mix.
WordPress Themes & Plugins
The Pro version comes with extra smarts: it understands WordPress themes and plugins. When you need to make a new translation, it sets everything up for you - even if you don't know anything about Gettext (or would rather not waste time learning it all). You can focus on translating the texts, without having to worry about the technical details.
Poedit 2 has first-class, full builtin support for Twig templates, including Timber, and extracts translatable strings directly from them. Support for even more template languages is coming in future updates.
Professionals need statistics to get paid. Poedit's word count is language-aware, conforms to the latest Unicode Standard and has built-in, dictionary-based support for text in languages such as Chinese, Japanese or Thai.Release Notes:Revamped User Interface
The app was polished and updated to feel modern, look and work better. The information you need for translating is all concentrated in the edit area, including the "needs work" flag (previously called "fuzzy"), message contexts and format indicators. Special characters and formats are highlighted with the new syntax highlighter so that it's much harder to make a mistake.
Connect to WordPress
One of the biggest addition is direct WordPress connectivity. You no longer have to work with locally saved copies of the plugins or themes (although you still can!), but can simply connect to the server and make changes directly there. Get translation files from the server and re-upload them back as soon as you save them in Poedit.
Lately, Twig templates and Timber are increasingly popular templating solutions and Poedit 2 now fully supports them for strings extraction. Poedit's extractor for Twig is the best out there, bar none.
Poedit 2 features robust pre-translation support: you can now pre-translate the entire file using Poedit's huge online database and machine translation and then only correct the imperfections. This is often faster than using suggestions one by one and can be particularly effective when a lot of strings are commonly repeated, such as in themes translations.
And Some More
- "Fuzzy" was renamed "Needs work" thorough to be more accessible to gettext non-experts.
- xgettext invocation can now be customized on per-file basis.
- Files opened from Crowdin now auto-sync on save.
- Lots of small bugfixes and improvements. Homepage
Buy Premium From My Links To Get Resumable Support,Max Speed & Support Me
Download ( NitroFlare )
Download ( Rapidgator )